ヘッダー写真は、軽井沢国際合唱フェスティバル「はるにれコンサート」@軽井沢大賀ホール(2014年10月11日)
混声合唱団「青春隊」は、熟年世代が青春を謳歌していた昭和の名曲を、洒落たアレンジで楽しく歌う混声合唱団です。会員募集中! ★こんな合唱団です(問い合わせ先もこちらに) ★レパートリーはここをクリック!
★新着情報
青春隊創立5周年記念コンサート、5/28(土)に開催!
★ブログ活用のツボ
右のカテゴリ欄から、「スケジュール一覧(練習・コンサート)」が便利!これから先の日程の他、詳細ページへのリンクや、終了したイベントの報告ページへのリンクも掲載してあります。
2012.11.14の練習~新曲は「Moon River」と「リンゴ追分」 [■練習日記]
市民音楽祭後、最初の練習でした。
きょうから新曲2曲に取り組み始めました。
「Moon River」と「リンゴ追分」ともにカッコいいアレンジですが、初見で歌う限りは、かなり難しいかんじがしました。
出来上がって行く過程を楽しみながら頑張りましょう!
ブログ管理人のお水番こと畑中が、昔、少しばかりジャズを歌っていたころに立ちあげたサイト「開けてびっくり・ジャズ詩玉手箱」の中に、当時レパートリーだった「Moon River」の日本語訳を載せてります。
結構大胆に意訳していますが、よかったら参考にしてください。
http://www014.upp.so-net.ne.jp/komati-nikki/moon-river.html
英語の歌詞の中に”虹の端っこ”という言葉が出てきます。
”虹の端っこ”というのは、"At the end of the rainbow,there is a pot of gold"(虹の端っこには、金の壷が埋っている)ということわざから来ていて、この場合は「夢がかなうところ」という意味。つまり、曲がりくねった川の、次のカーブを曲がったところが、探していた”虹の端っこ”かもしれない、という意味。
ムーン・リバー」というのはいったいどんな川かというと、これがなかなか難問ですね。
「月に向かって流れて行く川」、つまり「夢に向かって流れて行く川」という意味でしょうかね。
きょうから新曲2曲に取り組み始めました。
「Moon River」と「リンゴ追分」ともにカッコいいアレンジですが、初見で歌う限りは、かなり難しいかんじがしました。
出来上がって行く過程を楽しみながら頑張りましょう!
ブログ管理人のお水番こと畑中が、昔、少しばかりジャズを歌っていたころに立ちあげたサイト「開けてびっくり・ジャズ詩玉手箱」の中に、当時レパートリーだった「Moon River」の日本語訳を載せてります。
結構大胆に意訳していますが、よかったら参考にしてください。
http://www014.upp.so-net.ne.jp/komati-nikki/moon-river.html
英語の歌詞の中に”虹の端っこ”という言葉が出てきます。
”虹の端っこ”というのは、"At the end of the rainbow,there is a pot of gold"(虹の端っこには、金の壷が埋っている)ということわざから来ていて、この場合は「夢がかなうところ」という意味。つまり、曲がりくねった川の、次のカーブを曲がったところが、探していた”虹の端っこ”かもしれない、という意味。
ムーン・リバー」というのはいったいどんな川かというと、これがなかなか難問ですね。
「月に向かって流れて行く川」、つまり「夢に向かって流れて行く川」という意味でしょうかね。
コメント 0